Différences entre les versions de « Dies iræ, dies illa »
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
Jour de colère, que ce jour là, le monde sera réduit en cendres | Jour de colère, que ce jour là, le monde sera réduit en cendres | ||
− | [[Image:Part2.jpg]] | + | [[Image:Part2.jpg|700px]] |
…..Téste Dávid cum Sibýl1a . 2. Quantus trémor est futú- | …..Téste Dávid cum Sibýl1a . 2. Quantus trémor est futú- |
Version actuelle datée du 6 mars 2006 à 22:38
Séquence.
…………Dies íræ, dies ílla, Sólvet sæclum in favílla;
Jour de colère, que ce jour là, le monde sera réduit en cendres
…..Téste Dávid cum Sibýl1a . 2. Quantus trémor est futú-
David l'a prédit avec la Sibylle. Quelle sera l'épouvante,
….rus, Quándo jú-dex est ventúrus, Cúncta strícte discus-
lorsque le juge arrivera pour tout examiner sévère¬
…..súrus! 3. Túba mírum spárgens sónum Per sepúlcra
ment! La trompette, retentissant avec éclat parmi les tombeaux
…regi-ónum, Cóget ómnes ante thrónum. 4. Mórs stu-
épars, fera comparaître chacun devant le trône. La mort et la
...pé-bit et natúra Cum resúrget cre-a-túra, Judi-cán-
nature seront dans la stupeur, lorsque se relèvera la créature pour répondre
…..ti responsúra. 5. Liber scríptus pro-feré-tur, in quo
à son juge. Le livre écrit sera présenté, où tout
tótum continétur, Unde múndus judicé-tur. 6. Júdex
est contenu qui doit servir au Jugement du monde Le juge
érgo cum sedébit, Quídquid látet apparébit: Nil inúl-
étant assis, tout ce qui est caché paraitra, rien ne
tum remané-bit. 7. Quíd sum miser túnc dictúrus ?
restera impuni. Que dirai je alors dans ma misère ?
Quem patrónum roga-túrus? Cum víx jústus sit secú-
Quel intercesseur invoquerai-je quand à peine le juste sera rassuré
rus. 8. Réx tremendæ majestá-tis, Qui salvándos sálvas
O Roi à la redoutable majesté. qui sauvez les élus sans
Grá-tis, Sálva mé, fóns pi-etá-tis. 9. Recordá-re Jé-su
qu'ils y aient droit, sauvez moi, source de bonté. Souvenez-vous. bon Jésus,
pi-e, Quod sum cáusa tú-ví-æ: Ne mé pér-das íl¬
Que je suis cause de la voie qui fut la votre: ne me perdez pas en
la dí-e. 10. Quærens mé, se-, di sti lássus: Redemísti
ce jour. En me recherchant_ vous avez fléchi, fatigué vous m'avez
crúcem pássus:Tántus la-bor non sit cássus.11.Júste
racheté en souffrant la croix que de telles peines ne soient pas vaines. Juge
Júdex ulti-ónis, Dónum fác remissi-ónis, Ante dí-em
juste dans la vengeance accordez-moi le pardon avant le jour des
ra- ti-ónis. 12.Ingemísco, tamquam ré-us : Cúlpa rú-
comptes. Je gémis comme un coupable; la faute fait
bet vúltus mé- us.: Supplicánti párce Dé- us. 13. Qui
rougir mon visage; pardonnez au suppliant, ô Dieu. Vous
Mari-am absolvísti, Et latró-nem exaudí-sti, Míhi quó-
qui avez absous Marie, et avez exaucé le larron, m’avez
que spém de-dísti.14.Préces mé-æ non sunt dIgnæ: Sed
aussi donné l'espérance. - Mes prières sont indignes, mais
tú bónus fác benígne, Ne perénni crémer ígne.15.In
dans votre bonté, soyez indulgent, pour que je ne brûle pas dans le feu éternel. Par-
ter ó-ves ló- cum præsta, Et ab hædis mé sequéstra,
mi les brebis donnez-moi place, et séparer-moi des boucs,
Státu-ens in párte déxtra. 16. Confutá-tis ma- ledíctis,
en me plaçant du côté droit. Les maudits étant confondus _________________________________________
Flámmis ácribus addíctis : Vóca mé cum benedíctis.
et livrés, aux flammes cruelles, appelez-moi, avec les bénis.
17.0ro súpp1ex et acclínis, Cór contrí-tum quasi cí-
Je vous en supplie, prosterné; le cœur broyé comme cen-
nis : Gère cúram mé-i fínis.18.Lacrymó-sa dí- es ílla,
dres, prenez soin de ma- fin. Jour de- larmes; que celui-là,
Qua ressúrget ex favílla 19. Judicándus hó-mo ré- us:
où ressucitera de ses cendres, pour être jugé. l'homme coupable.
Hú-ic érgo pár-ce Dé-us. 20. Píe Jésu Dómine, dóna
Epargnez - le donc ô Dieu. Don Jésus, Seigneur, donnez-
…é-is réqui-em. A-men